S'ha acabat usar el nom en anglès de la UPC i altres maneres de batejar la universitat. Els professors de la Universitat Politècnica de Catalunya (UPC) que escriuen articles de recerca hauran de firmar a partir d'ara amb el nom oficial i en català de la universitat. La raó de la iniciativa, que ahir va explicar el rector de la UPC, Antoni Giró, és unificar la nomenclatura de la universitat, perquè l'actual dispersió de noms se n'utilitzen fins a set de diferents fa que la UPC no entri en el rànquing de Xangai, una llista d'universitats de tot el món que mesura l'activitat de cada universitat i és un termòmetre de l'impacte i del prestigi de més de 16.000 centres d'educació superior. Segons va explicar ahir el rector, els canvis de nom han fet que en els últims dos anys s'hagin deixat de comptabilitzar fins a 2.000 publicacions fetes a la UPC. Com que el nom de Catalunya es considera que no és prou conegut internacionalment i sí que ho és el de Barcelona, els professors també hauran de fer-hi constar «BCN-Tec» per ajudar a situar en el mapa la universitat, que avui obre el curs amb prop de 38.000 estudiants.
CRISI ECONÒMICA
Giró es va mostrar preocupat per la retallada pressupostària de la Generalitat, i va advertir que potser caldrà reduir el nombre de titulats. El curs passat van acabar una carrera de la Universitat Politècnica uns 4.000 estudiants.