Neix una editorial per a donar veu a ‘autors disruptius’ de poesia i teatre

  • Enguany publicarà en català tot el teatre de Natalia Ginzburg

VilaWeb
Europa Press
06.02.2018 - 18:18
Actualització: 06.02.2018 - 23:55

Ha nascut a Barcelona Prometeu Edicions, amb l’objectiu de publicar ‘autors disruptius’ estrangers que han conreat gèneres com ara la poesia i el teatre. L’editorial arrenca amb un poemari de la poetessa i dramaturga brasilera Hilda Hilst.

L’editor de Prometeu, Xavier Arola, diu: ‘Volem publicar autors joves d’una narrativa independent i amb la intenció de portar veus, paraules i autors de fora inèdits en català.’ Una de les característiques destacades del nou segell, que fa edicions bilingües, és la importància que atorga a la traducció. En aquest camp, aspira a tenir una marca pròpia gràcies als traductors Joana Castells Savall i Josep Domènech Ponsatí. Tots dos han subratllat que l’atreviment de la traducció es basa en una recerca de la intensitat i de la tradició cultural pròpia en un diàleg cultural en què cerquen paral·lelismes amb J. V. Foix, Joan Maragall i Josep Carner, per exemple.

‘També donem veu als traductors per mitjà d’una nota de traductors, perquè puguin expressar les seves vivències en el procés de traducció de l’obra’, ha dit Arola.

Noves publicacions d’enguany
Hilst obre la col·lecció del segell, però enguany també es publicaran obres d’Alda Merini –Desig d’amor–, un llibre inèdit de Dario Fo i tot el teatre de Natalia Ginzburg, encara no editat en català. Cada nou autor es presenta amb un pròleg extens, que en el cas de Hilst ha estat escrit per la professora universitària de literatura brasilera Helena Gómez.

Sobre Hilst (1930-2004) –de qui enguany l’editorial podria publicar un altre llibre, coincidint amb un homenatge al Brasil– Gómez ha destacat que és la ‘poetessa imprescindible’ del seu país.

L’autora ha estat descoberta aquest segle a causa dels prejudicis que han acompanyat la seva figura, per la seva bellesa, la sexualitat lliure, l’hermetisme i l’obscenitat, malgrat la vocació mística dels poemes que escrivia. Gómez ho explica així: ‘Per a fugir d’aquest prejudici de l’hermetisme, es passa a la literatura obscena.’

Recomanem

La premsa lliure no la paga el govern. La paguem els lectors.

Fes-te de VilaWeb, fem-nos lliures.

Fer-me'n subscriptor
des de 75€ l'any