Bauçà, en castellà «Bausán»

  • El nostre amic, l'escriptor Pere Morey ens ha fet arribar aquesta recerca etimològica en clau d'humor sobre la paraula Bauçà o Bausà.

VilaWeb
Redacció
28.08.2014 - 23:05

La premsa lliure no la paga el govern, la paguen els lectors


Fes-te de VilaWeb, fem-nos lliures

Si cercam al nostre DCVB el significat de la paraula Bausà, en la seva segon accepció trobam el significat i la correspondència a la veu castellana Bausán.

El significat de Bausà segons el DCVB:

2. BAUSÀ

Llin. (escrit també Bauzà i Bauçà) existent a Barc., Cast., Llíber, Margalef, Xixona i Mallorca.

Etim.: sembla esser una forma paral·lela a la cast.bausán,‘beneitó’ que, segons Corominas DECast, és derivada del radical bab expressiu del balbuceig”

En Pere Morey, en la seva recerca ha volgut consultar les fonts castellanes de la paraula bausán i ha trobat al INVENTARIO GENERAL DE INSULTOS, de Pancracio Celdrán, Ediciones del Prado, Madrid 1995, la següent accepció:

Bausán.

Vale tanto como bobo al que se le cae la baba. Se utilizaba a finales del siglo XV en castellano.

Es sinónimo de estúpido y de sujeto de tardo entendimiento.

El origen de la voz, según Covarrubias en su Tesoro de la Lengua Castellana (1611) está en el uso que antaño se hizo de hombres de paja simulando soldados armados, que se colocaban entre las almenas de algún castillo o fortaleza para hacer creer al enemigo que la plaza estaba defendida y dotada de guarnición suficiente para su defensa. Y tal como bausanes se comportan los bobos, que quedan quietos mirando alguna cosa que les llama la atención, mientras les corre la baba de la boca al suelo”

Amb aquest significat, de què us sorpreneu?

El nostre amic Pere Morey vol suposar que també es pot aplicar als homes de palla al servei dels poder fàctics, com els hotelers.

Recomanem

La premsa lliure no la paga el govern. La paguem els lectors.

Fes-te de VilaWeb, fem-nos lliures.

Fer-me'n subscriptor
des de 75€ l'any