Google desvincula Tele Atlas del problema al Maps

  • La companyia diu a la Generalitat que no és una incidència exclusiva del català i es compromet a arreglar-la

VilaWeb
Redacció
20.12.2011 - 11:21

La premsa lliure no la paga el govern, la paguen els lectors


Fes-te de VilaWeb, fem-nos lliures

Google ha comunicat avui a VilaWeb que el problema de les traduccions esperpèntiques dels noms de carrers al Google Maps no té a veure amb el proveïdor de les dades, Tele Atlas, per més que en un començament se’ls havia atribuït la responsabilitat. La companyia diu que continua treballant per resoldre el problema, i s’ha compromès amb la Generalitat a fer-ho tan aviat com sigui possible.

Tele Atlas pertany des del 2008 a l’empresa TomTom, i des d’aleshores va renovar el contracte per continuar proveint dades topogràfiques a Google Maps fins al 2013. Molts lectors han fet arribar a VilaWeb que el problema de les traduccions al castellà dels carrers no es limitava al Google Maps, i que també es reproduïa en uns altres dispositius de geolocalització, en navegadors GPS que utilitzen les dades subministrades justament per Tele Atlas.

En la darrera actualització de les dades que facilita aquesta empresa, molts topònims catalans van aparèixer traduïts a l’espanyol, de manera esperpèntica, tal com ha asseverat a VilaWeb l’empresa catalana CompeGPS Team, dedicada a la navegació GPS, que també recull les dades que facilita Tele Atlas. Algunes empreses, com CompeGPS Team, van adaptar-se a aquesta nova estructura de dades canviant manualment bona part dels noms per a preservar la toponímia catalana, tasca que Google Maps no ha fet. Google assumeix, doncs, la responsabilitat en aquest cas, i en desvincula Tele Atlas.

Compromís amb la Generalitat

Google ha rebut des de divendres una enorme pressió dels internautes. També l’ha rebuda de les administracions. El director general d’Atenció Ciutadana, Ignasi Genovès, va rebre ahir el compromís de la directora de relacions institucionals de Google España, Bárbara Navarro, de resoldre el problema tan aviat com fos possible. Navarro va confirmar que no era un problema exclusiu del català i que n’hi havia hagut ‘en altres àmbits de la toponímia’. Ahir us exposàvem tot de problemes que causa Google Maps arreu del món.

A més, responsables de l’Institut Municipal d’Informàtica es reuniran aviat amb responsables de Google Espanya per demanar explicacions, reclamar a la plataforma que rectifiqui i per oferir la col·laboració de l’Ajuntament de Barcelona per tal d’esmenar l’error immediatament. L’ajuntament ha recordat que té disponibles en obert les dades oficials del nomenclàtor amb els noms dels carrers de la ciutat.El març del 2011 l’Ajuntament de Barcelona va inaugurar l’OpenData BCN, el servei municipal de dades obertes on qui vulgui pot descarregar, de forma gratuïta, la informació oficial, per exemple, dels noms dels carrers de Barcelona.

Recomanem

La premsa lliure no la paga el govern. La paguem els lectors.

Fes-te de VilaWeb, fem-nos lliures.

Fer-me'n subscriptor
des de 75€ l'any