La lliçó de llengua catalana d’una filòloga que deixa bocabadat el Suprem

  • La frase, 'El dia 1 d'octubre de 2017 s'ha de celebrar el referèndum d'autodeterminació de Catalunya' es va traduir al castellà per 'El día 1 de octubre se ha de celebrar el referéndum de autodeterminación de Cataluña'

Redacció
23.05.2019 - 18:13
Actualització: 24.05.2019 - 16:06

La filòloga Gemma Rigau, vice-presidenta de la Secció Filològica de l’Institut d’Estudis Catalans, ha assistit al Tribunal Suprem per defensar una prova pericial filològica aportada per la defensa de Joaquim Forn. Rigau va fer una anàlisi de la primera frase de la introducció d’un informe dels Mossos d’Esquadra que la fiscalia espanyola fa servir en el seu escrit d’acusació per demostrar la rebel·lió i la participació clau dels Mossos en el referèndum.

La frase deia: ‘El dia 1 d’octubre de 2017 s’ha de celebrar el referèndum d’autodeterminació de Catalunya’. I es va traduir al castellà per: ‘El día 1 de octubre se ha de celebrar el referéndum de autodeterminación de Cataluña.’ La filòloga, en una intervenció divulgativa però contundent, ha explicat detalladament que la frase en castellà pot tenir un sentit imperatiu, d’ordre, de Forn envers els Mossos, però que en català té un caràcter enunciatiu.

Recomanem

La premsa lliure no la paga el govern. La paguem els lectors.

Fes-te de VilaWeb, fem-nos lliures.

Fer-me'n subscriptor
des de 75€ l'any