Els animals no ‘parlen’ igual

  • El dibuixant anglès James Chapman il·lustra les onomatopeies que fan servir tot de llengües per a expressar els sons animals

VilaWeb
Redacció
16.11.2013 - 06:00

La premsa lliure no la paga el govern, la paguen els lectors


Fes-te de VilaWeb, fem-nos lliures

En català, els gossos fan ‘bub-bub’; els gats, ‘mèu’; els xais, ‘be’, i els galls, ‘quiquiriquic’. Però els gossos espanyols, els gats italians, els xais anglesos i els galls francesos no. Els animals, segons on viuen, ‘parlen’ d’una manera o una altra, tal com demostra ben gràficament el dibuixant anglès James Chapman a través de la bonica col·lecció d’il·lustracions Soundimals, que va penjant a Tumblr.

Hi trobareu els sons dels llops (‘awoooo’ en anglès, ‘háo’ en xinès), de les vaques (‘boe’ en neerlandès, ‘eum-mae’ en coreà), dels cavalls (‘vrinsk’ en danès, ‘i-haaa’ en polonès), dels ratolins (‘pip-pip’ en suec, ‘cin’ en hongarès), de les abelles (‘sum’ en alemany, ‘vzzz’ en turc)… i també dels porcs, els ànecs, els gats, els galls, les granotes, els lleons i els ocells.

En l’última imatge penjada, James Chapman amplia la sèrie de dibuixos a les onomatopeies utilitzades per unes quantes llengües a l’hora d’expressar quan algú beu: ‘bulk’ en rus, ‘gulp’ en anglès, ‘schlürf’ en alemany, ‘goku goku’ en japonès, ‘glyok glyok’ en búlgar i ‘ggul gguk’ en coreà.

Recomanem

La premsa lliure no la paga el govern. La paguem els lectors.

Fes-te de VilaWeb, fem-nos lliures.

Fer-me'n subscriptor
des de 75€ l'any