Europa press

Logo ep

    Cinema català.- Les 'majors' reduiran de manera "ostensible" les pel·lícules a Catalunya

    15:5001.07.2010

    BARCELONA, 1 (EUROPA PRESS)

    El president de Fedecine, Luis Hernández de Carlos, ha avançat avui que les 'majors' reduiran "de manera ostensible" la quantitat de pel·lícules que distribueixen a Catalunya quan entri en vigor la llei del cinema català que va aprovar ahir el Parlament amb un ampli suport i que implica la traducció al català de la meitat de les còpies que es publiquin la majoria de les cintes.

    En roda de premsa, Hernández ha afegit que en aquest mercat "constret" les 'majors' que decideixin distribuir pel·lícules a Catalunya ho faran únicament en versió original, i ha mostrat el seu convenciment que totes acataran la llei "al peu de la lletra" perquè les companyies americanes "són absolutament escrupoloses amb la llei".

    Ha considerat que la màxima reticència de les 'majors' està en el fet que la llei catalana deixi la "porta entreoberta" perquè altres territoris plurilingües exigeixin la mateixa obligació. Segons la seva opinió, la llei "és un disbarat", i si a Espanya només hi hagués dues llengües oficials, "potser podria donar-se una situació de sortida, però n'hi ha quatre".

    Amb aquest panorama, els catalans "hauran d'anar a veure 'Pirates del Caribe 23' a Saragossa", ha augurat el president de Fedecine, qui ha dit no tenir "cap ànim de confrontació amb el poble català" i saber que l'espectador serà el "més gran perjudicat" per la llei.

    "HEM ESTAT UN CROMO POLÍTIC"

    Hernández i el president del Gremi d'Empresaris de Cines de Catalunya, Camilo Tarrazón, han coincidit que la llei "neix morta perquè no té consens" i és "mediàtica" perquè es fa més pensant en el vot que en la realitat.

    "Aquesta llei ha fet estranys companys de llit", ha dit Hernández, perquè distribuïdors i exhibidors sempre han tingut interessos contraposats i en aquest cas van "de la mà".

    "Hem estat un cromo polític. Aquesta llei està imposada per ERC al Govern. PSC i CiU saben que el pròxim govern haurà de canviar aquesta llei", ha etzibat Tarrazón, qui ja ha fet arribar les queixes del seu gremi a la Direcció General de Comerç de la Unió Europea.

    ADÉU AL PACTE DE CAVALLERS

    L'aprovació de la llei implica que es "dinamita" l'acord entre la Generalitat i Fedecine perquè cada any entre 30 i 35 pel·lícules es doblin al català, sobre tot cinema infantil. "En cap territori del món es dobla a dos idiomes, però es va fer així", ha dit el president de Fedecine.

    Aquest pacte de cavallers va començar fa 12 anys, quan Jordi Pujol era president de la Generalitat i va plantejar traduir "dos o tres" pel·lícules infantils. La xifra de pel·lícules traduïdes ha anat creixent fins a la trentena, però Hernández ha assegurat avui que a partir d'ara, trencat el "pacte de cavallers", moltes de les que es traduirien no arribaran a Catalunya o ho faran només en versió original, sense adaptació al castellà o català.

    Tarrazón ha criticat que el 75% del seu mercat estigui intervingut per la llei, una cosa que fa inviable el negoci, segons la seva opinió, i ha precisat: "Tenim un 25% de quota de pantalla de cinema europeu, i un 50% per criteri lingüístic; a més, són quotes que no són complementàries". Es tracta, segons la seva opinió, d'un mecanisme "intervencionista" per programar per criteris "lingüístics i no comercials".[FIN]

    Resum

    • Última Hora

      • Espanya

        • Món

          • Economia

            • Cultura

              • Societat

                Cercador

                Últimes notícies