Catalunya is not Andorra
Per què, tractant-se de la mateixa llengua, el català pot ser defensat de manera eficaç per les institucions andorranes i no per les de la resta del país?
El català és una llengua rica en el seu registre acadèmic, però no és prou visible quan fem trobades acadèmiques internacionals; per això, a vegades la invisibilitzem o fins i tot l’amaguem
Darrerament, el registre formal de la llengua de signes catalana es va perdent per manca de grups sòlids que puguin fer-la créixer i avançar cap a la pròxima generació
La revitalització lingüística és un procés sociològic que contribueix a formar una societat més justa, més igualitària i més sostenible
Els parlants de llengües subordinades no anem pel món amb la mateixa tranquil·litat, ni tan sols a casa nostra
Prohens afirma que el seu partit va aprendre de l’etapa Bauzá i del seu enfrontament amb el sector educatiu i en contra de la llengua
La Carme també va dedicar molts esforços a favor de la revitalització lingüística i a favor de la igualtat de totes les llengües, una manera ben clara de lluitar per la dignitat de tots els éssers humans
A Carme Junyent, in memoriam
La Carme estimava les llengües pel que són, però sobretot perquè representen múltiples manifestacions de les ments i de les cultures de la gent del món
L’etnocentrisme, el fet de mesurar l’univers amb les nostres eines culturals, sol ser molt dolent quan qui el practica té poder, però és força inevitable
Alguns treballs indiquen que el 90% de les dades de la recerca provenen d’un petit nucli de països, que representen només el 12% de la població mundial
Malgrat aquests petits brots verds, la major part de les llengües ameríndies de l’Argentina i d’Amèrica, i bona part de les llengües del món, es troben al caire de l’extinció
El que cal justificar –i resulta força injustificable– és tota la violència que s’aplica a destruir llengües
Qui ens havia de dir fa anys, quan parlàvem de la importància de tenir el català a internet, que ara en recolliríem els fruits!
Una de les llengües que és patrimoni lingüístic i cultural immaterial de Catalunya, com el català i l’occità, és la llengua de signes catalana (LSC); aquesta llengua ha patit i pateix molta persecució lingüicida des de sempre
L’ús general de la noció ‘llengua pròpia’ s’estén amb el primer catalanisme cultural contemporani
És torbador que allò “inútil”, aquelles llengües menyspreades dels “salvatges” que el govern maldava per liquidar en un procés brutal d’assimilació, esdevingués, de cop, sense cap escrúpol, útil
Les dades són tan esfereïdores que això, més que un elefant a la sala, comença a ser tota una guarda de paquiderms
En la situació actual d’amenaça extrema de la diversitat lingüística del món, la revitalització lingüística hauria de tenir una importància cabdal
Amèrica no és el continent amb més llengües, però sí que és on hi ha –si més no, segons la majoria de lingüistes– més famílies
Comportem-nos com a parlants responsables; si les institucions no ho fan, ho hem de fer nosaltres
El PLC no és una eina nova, fa anys que és un dels documents principals dels centres educatius
En l’àmbit local i en l’àmbit nacional, el multilingüisme s’ha fet visible amb suports i formats diferents, amb l’ús i la presència de llengües generalment marginades dels àmbits públics i institucionals
Hi ha molts mites falsos sobre la llengua de signes, sobretot creences ben errònies
"La visió de Lehner impressiona: mostra amb nostàlgia uns espais segurs i purs i, simultàniament, la seva fragilitat consubstancial"
"Hi ha molts estudis en psicologia que mostren que els jocs lingüístics són preventius del deteriorament cognitiu"